-
21 lien
[ljɛ̃]Nom masculin (ruban, sangle) laço masculino(relation) vínculo masculino* * *[ljɛ̃]Nom masculin (ruban, sangle) laço masculino(relation) vínculo masculino -
22 rupture
[ʀyptyʀ]Nom féminin (de relations diplomatiques) ruptura feminino(d'une relation amoureuse) rompimento masculino* * *[ʀyptyʀ]Nom féminin (de relations diplomatiques) ruptura feminino(d'une relation amoureuse) rompimento masculino -
23 blood-relative
blood-re.la.tive[bl'∧d relətiv] n = link=blood-relation blood-relation. -
24 connaissance
[kɔnɛsɑ̃s]avoir des connaissances en quelque chose ter conhecimentos de algofaire la connaissance de quelqu’un travar conhecimento com alguémperdre connaissance perder os sentidos* * *connaissance kɔnɛsɑ̃s]nome femininoà ma connaissancepelo que eu seiavoir connaissance deter conhecimento de; saber alguma coisaprendre connaissance detomar conhecimento deperdre connaissanceperder a consciência; perder os sentidosc'est une vieille connaissanceé um velho conhecimentofaire connaissance avec quelqu'untravar conhecimento com alguémfaire la connaissance de quelqu'unconhecer alguém4 saber m.; ciênciacom conhecimento de causa, conscientementeestar entre gente conhecida, estar num ambiente familiar -
25 contact
[kɔ̃takt]Nom masculin contato masculino(d'un moteur) ignição femininocouper le contact desligar a igniçãoentrer en contact avec (heurter) ir contra(entrer en relation) entrar em contato commettre le contact ligar a ignição* * *contact kɔ̃takt]nome masculinoau contact de l'airem contacto com o arle contact du velours est douxo toque do veludo é agradávelentrer en contact avec quelqu'unentrar em contacto com alguémclé de contactchave de igniçãopor contacto de, por influência de◆ (óptica) lentilles/verres de contactlentes de contacto -
26 indépendant
indépendant, e[ɛ̃depɑ̃dɑ̃, ɑ̃t]Adjectif independenteêtre indépendant de (sans relation avec) ser independente de* * *indépendant ɛ̃depɑ̃dɑ̃]adjectivoautónomoindépendant deindependente de -
27 jouer
[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou* * *I.jouer ʒwe]verbo1 brincaraller jouer dehors avec quelqu'unir brincar lá para fora com alguémjouer aux cow-boysbrincar aos cowboysjouer pendant la récréationbrincar durante o recreioc'était pour jouerera a brincar3 (jogo, desporto) jogarjouer au ballonjogar à bola; jogar futeboljouer la ballelançar a bola4 (por/com dinheiro) jogar (à, em); apostar (à, em)jouer aux coursesapostar nas corridasjouer à la loteriejogar na lotariail joue de la flûtetoca flautale musicien joue une sonateo músico toca uma sonatal'orchestre joue du Mozarta orquestra interpreta Mozart6 (teatro, cinema) interpretar; representarjouer des auteurs contemporainsrepresentar autores contemporâneosjouer une piècerepresentar uma peça7 manejar; usar; utilizarjouer de son influenceutilizar a sua influênciajouer du couteauusar a facajouer sa fortunearriscar a fortunajouer sa viearriscar a vidajouer la victimefazer de vítimajouer l'indifférentfazer-se de indiferente10 funcionarla clé joue mal sur la serrurea chave não dá bem na fechadura; a chave não roda bem na fechadura12 aplicar-se; ser válidocette argumentation joue pour tout le mondeesta argumentação é válida para toda a gente13 favorecersa sincérité a joué pour beaucoup dans le verdict finala sinceridade dele teve muito peso no veredicto final14 (cavilha, parafuso) ganhar folgaII.1 enganar-sese jouer des tourspregarem-se partidas (mutuamente)cette partie se joue à quatreesta partida joga-se a quatrola pièce se joue tous les samedisa peça é representada todos os sábados4 (sorte, destino) decidir-sel'avenir de notre relation va se jouer sur cette décisiono futuro da nossa relação vai estar em jogo com esta decisãose jouer dezombar; troçar dese jouer des difficultésnão ligar às dificuldades -
28 lien
[ljɛ̃]Nom masculin (ruban, sangle) laço masculino(relation) vínculo masculino* * *lien ljɛ̃]nome masculinoje ne vois pas le liennão estou a ver a ligaçãoservir de lienservir de ligaçãoligaçãoliens affectifslaços afectivosliens familiauxlaços familiares -
29 rupture
[ʀyptyʀ]Nom féminin (de relations diplomatiques) ruptura feminino(d'une relation amoureuse) rompimento masculino* * *rupture ʀyptyʀ]nome femininorupturarompimento m.en rupture avecem ruptura com -
30 tendu
tendu, e[tɑ̃dy]Adjectif tenso(sa)* * *tendu tɑ̃dy]adjectivo1 estendido; esticadocorde tenduecorda esticada3 (relação, situação) tenso; difícilces deux sœurs ont une relation tendueestas duas irmãs têm uma relação difícil -
31 case
I [keis] noun1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) caso2) (a particular situation: It's different in my case.) caso3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) caso4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) razão5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) caso6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) caso•- in case- in case of
- in that case II [keis] noun1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.) maleta2) (a crate or box: six cases of whisky.) caixa3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) estante* * *case1[keis] n 1 estojo. 2 caixa. 3 cápsula. 4 bainha. 5 coldre. 6 escrínio. 7 cobertura. 8 capa protetora para livros. 9 mala. 10 qualquer objeto que resguarda ou contém outro. 11 Tech invólucro, revestimento. 12 sl figura, pessoa excêntrica, diferente, divertida. • vt encaixar, cobrir. attaché case pasta retangular 007 usada por executivos. book case estante de livros. brief case pasta para papéis ou documentos. cigarette case cigarreira. crank case cárter. cylinder case camisa de cilindro. dressing case estojo de toucador. gear case caixa de engrenagem. jewel case porta-jóias. lower case Typogr caixa de minúsculas. pillow case fronha. show case vitrine, mostra. suit case mala de roupa. upper case Typogr caixa de maiúsculas. vanity case necessaire, estojo de cosméticos.————————case2[keis] n 1 Gram caso, desinência de nomes e pronomes. 2 caso. 3 circunstância. 4 acidente. 5 conjetura. 6 exemplo. 7 causa judicial. 8 caso, manifestação individual de doença. 9 paciente, doente. a lost case uma causa perdida. as the case may be conforme for. case in point exemplo característico. his case is that seu argumento principal é que. in any case em todo o caso, seja como for. in case he comes caso ele venha. in case of need em caso de necessidade. in no case de forma alguma. in such a case nesse caso, se assim for. just in case a título de prevenção. leading case Jur caso de precedência. to make out one’s case saber se defender, justificar-se. to meet the case ser satisfatório, adequado, servir. -
32 daughter
['do:tə](a female child (when spoken of in relation to her parents): That is Mary's daughter; She has two daughters.) filha* * *daugh.ter[d'ɔ:tə] n 1 filha. 2 membro feminino de uma família, raça, cidade, etc. grand daughter neta. great-grand daughter bisneta. -
33 disproportionate
[disprə'po:ʃənət](often with to) too large or too small in relation to something else: His head looks disproportionate (to his body). desproporcionado* * *dis.pro.por.tion.ate[disprəp'ɔ:ʃənit] adj = link=disproportional disproportional. -
34 distant
1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) distante2) (not close: a distant relation.) distante3) (not friendly: Her manner was rather distant.) distante* * *dis.tant[d'istənt] adj 1 distante, remoto, afastado. 2 separado, apartado. 3 reservado, discreto, comedido, esquivo, indiferente, frio, incompatível, que impede familiaridade. 4 indistinto, embaçado, fraco, leve, não evidente, aparente ou manifesto. -
35 ecology
[i'kolə‹i]((the study of) living things considered in relation to their environment: Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.) ecologia- ecological
- ecologically* * *e.col.o.gy[ik'6l2d9i] n Biol ecologia: estudo biológico sobre as relações mútuas entre plantas, animais ou homens e ambiente. -
36 near
[niə] 1. adjective1) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) próximo2) (not far away in relationship: He is a near relation.) próximo2. adverb1) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) perto2) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) perto3. preposition(at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) perto4. verb(to come near (to): The roads became busier as they neared the town; as evening was nearing.) aproximar-se- nearly- nearness
- nearby
- nearside
- near-sighted
- a near miss* * *[niə] vt+vi aproximar-se, acercar-se. • adj 1 próximo, perto, chegado. 2 contíguo, vizinho. 3 íntimo, familiar. 4 curto, direto. 5 aproximado. 6 parcimonioso. 7 semelhante. 8 estreito. • adv 1 próximo, perto, a pouca distância. 2 quase. 3 cuidadosamente. 4 escassamente. • prep 1 junto a. 2 perto de. in the near future num futuro próximo. near at hand perto, à mão. nearest to me o mais próximo de mim. near the house perto da casa. -
37 opposite
['opəzit] 1. adjective1) (being on the other side of: on the opposite side of town.) oposto2) (completely different: The two men walked off in opposite directions.) oposto2. preposition, adverb(on the opposite side of (something) in relation to something else: He lives in the house opposite (mine).) em frente (de)3. noun(something that is completely different: Hate is the opposite of love.) oposto* * *op.po.site -
38 orientate
['o:riənteit]1) (to get (oneself) used to unfamiliar surroundings, conditions etc.) orientar(-se)2) (to find out one's position in relation to something else: The hikers tried to orientate themselves before continuing their walk.) orientar-se•* * *o.ri.en.tate['ɔ:rienteit] vt+vi 1 orientar. 2 orientar-se. -
39 rate
[reit] 1. noun1) (the number of occasions within a given period of time when something happens or is done: a high (monthly) accident rate in a factory.) taxa2) (the number or amount of something (in relation to something else); a ratio: There was a failure rate of one pupil in ten in the exam.) proporção3) (the speed with which something happens or is done: He works at a tremendous rate; the rate of increase/expansion.) velocidade4) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) tarifa5) ((usually in plural) a tax, especially, in United Kingdom, paid by house-owners etc to help with the running of their town etc.) imposto local2. verb(to estimate or be estimated, with regard to worth, merit, value etc: I don't rate this book very highly; He doesn't rate very highly as a dramatist in my estimation.) classificar(-se)- rating- at this
- at that rate
- rate of exchange* * *rate1[reit] n 1 medida proporcional, índice, razão, relação. 2 padrão. 3 grau de velocidade ou marcha. 4 classe, categoria, ordem. 5 preço, valor, taxa. 6 tarifa, contribuição, imposto, Brit imposto territorial municipal. • vt+vi 1 taxar, avaliar. 2 fixar preço ou taxa. 3 classificar, impor uma contribuição ou direito. 4 ser classificado. 5 considerar. 6 sl merecer. 7 sl ser benquisto. 8 = link=%20ret ret. at any rate de qualquer forma, em qualquer caso. at no rate absolutamente, de modo algum. at that rate neste caso, se assim for. at the rate of à razão de. death rate índice de mortalidade. first rate de primeira ordem. heart rate batimento cardíaco. rate of climb velocidade ascensional. rate of combustion grau de combustão. rate of exchange câmbio. rate of fire cadência de tiro. rate of return taxa de retorno. rate of speed (escala de) velocidade. rate of turnover índice de renovação de estoque.————————rate2[reit] n reprimenda, censura severa, descompostura. • vt ralhar, repreender severamente, admoestar. -
40 relate
[rə'leit] 1. verb1) (to tell (a story etc): He related all that had happened to him.) relatar2) ((with to) to be about, concerned or connected with: Have you any information relating to the effect of penicillin on mice?) relacionado com3) ((with to) to behave towards: He finds it difficult to relate normally to his mother.) relacionar-se com•- related- relation
- relationship
- relative 2. adjective1) (compared with something else, or with each other, or with a situation in the past etc: the relative speeds of a car and a train; She used to be rich but now lives in relative poverty.) relativo2) ((of a pronoun, adjective or clause) referring back to something previously mentioned: the girl who sang the song; the girl who sang the song.) relativo•* * *re.late[ril'eit] vt+vi 1 relatar, contar, narrar (to a). 2 referir, dizer respeito (to a). 3 ter referência, ter relação. 4 ligar(-se), unir(-se). to relate to relacionar(-se) com.
См. также в других словарях:
RELATION — Le concept de relation apparaît comme l’un des concepts fondamentaux du discours rationnel. Il semble lié à la pratique de l’analyse, qui constitue elle même l’un des aspects essentiels de la démarche discursive. L’analyse décompose les unités… … Encyclopédie Universelle
relation — Relation. s. f. Rapport d une chose à une autre. Cet article a relation au precedent. ce traité a relation avec celuy qui a esté fait auparavant. ce que vous dites n a aucune relation à la chose, avec la chose dont il s agit. Relation, en termes… … Dictionnaire de l'Académie française
Relation — Re*la tion (r? l? sh?n), n. [F. relation, L. relatio. See {Relate}.] 1. The act of relating or telling; also, that which is related; recital; account; narration; narrative; as, the relation of historical events. [1913 Webster] ??????oet s… … The Collaborative International Dictionary of English
Relation de un a un — Relation de un à un En gestion de base de données, une relation de un à un détermine que pour chaque enregistrement d une table, il ne peut y avoir que zéro ou un enregistrement d une autre table qui lui soit lié. Il est intéressant d utiliser ce … Wikipédia en Français
relation — relation, relationship, relatives As nouns, relation and relative both mean ‘a person related by blood or by marriage’, and both are idiomatic in the plural. For some reason, however, relation is the normal choice in the explicit context of… … Modern English usage
Relation — may refer to:*Relation, a person to whom one is related, i.e. a family member (see also Kinship) *Relation (mathematics), a generalization of arithmetic relations, such as = and … Wikipedia
relation — I (connection) noun affiliation, affinity, alliance, analogy, applicability, appositeness, apposition, association, bearing, bond, closeness, cognation, comparableness, connation, connaturalness, connexion, correlation, correspondence, homology,… … Law dictionary
relation — [ri lā′shən] n. [ME relacion < MFr or L: MFr relation < L relatio: see RELATE] 1. a narrating, recounting, or telling 2. what is narrated or told; account; recital 3. connection or manner of being connected or related, as in thought,… … English World dictionary
relation — ► NOUN 1) the way in which two or more people or things are connected or related. 2) (relations) the way in which two or more people or groups feel about and behave towards each other. 3) a relative. 4) (relations) formal sexual intercourse. 5)… … English terms dictionary
relation — late 14c., from Anglo Fr. relacioun, O.Fr. relacion (14c.), from L. relationem (nom. relatio) a bringing back, restoring, from relatus (see RELATE (Cf. relate)). Meaning person related by blood or marriage first attested c.1500. Stand alone… … Etymology dictionary
Relation — (v. lat. Relatio), 1) (röm. Ant.), Vortrag, welchen der Consul od. Einer der höhern Magistrate im Senat hielt; 2) Verfahren, wo der Unterrichter dem Kaiser die Entscheidung in schwierigen Fällen überließ, bes. bei nöthiger Abweichung vom streugen … Pierer's Universal-Lexikon